傳媒行業,除了要求快和狠之外,還要求準,不是大部分準確,而是百分百準確。在香港的媒體,很多已做不到。
就在數小時之前,臉書專頁「本土新聞」刊登一則籌款文章,宣傳自己的本土立場,冀望支持者贊助他們。不過,這則宣揚本土的文章,裡面竟有本土派眼中的「錯誤」,令人疑慮。
這錯誤就是在第二段的第一行,那個「請」和「組」的簡體字。
有些人可能認為我在雞蛋中挑骨頭,製造危言聳聽。的確,香港傳媒經常出現此類錯誤,尤其是以「糸」為部首的字,正、簡體字型上十分接近,容易犯錯。但事實是,作為傳媒人,講的是百分百準確,這錯誤也必要迴避。
重點的是,簡體字被本土派普遍視為禁語,是「蝗語」。在一個自稱本土的「媒體」,還要是「編輯組」自己撰寫和上載的文章,若出現此類字體,異見者一見到,是絕對不會留情。
假如我是建制派專頁的人,我定必立刻大做文章,配合「本土新聞」早前被議員指「不是傳媒」,譏諷他們「識話人唔識話自己」。
我相信這是他們的無心之過,但是這亦是錯誤。作為讀者,通常是不會了解為何會有錯誤,總之就是出錯,而不會說是「無心之過」或「故意犯錯」。尤其在政治立場日漸兩極化的社會,更是多加注意。
在新聞界裡面,如果有報導被讀者指出有錯處,相關人員是可以會被上司警告的。就算是新聞系的採訪寫作功課和測驗,若是有錯字,也會被扣分。所以,在新聞系學生入行之前,學系是會特別著重錯字檢測的。
如果他們真的致力成為真正的傳媒,就要先做好自己,尤其是「編輯組」和旗下「記者」撰寫的,在刊登之前必要反覆審查。這是非常重要的,若要服人,先要注意小節,免得成為異見者的笑柄。
「知錯能改,善莫大焉。」他們見錯肯認,是會贏得別人的諒解和掌聲的。
(原文刊於此)